追风 “老外”丨德国游客专程来拍风筝会 对潍坊美食赞不绝口

大众新闻·海报新闻    18:02原创

近日举行的潍坊国际风筝会吸引了来自全球多个国家的参赛队员前来参赛。除了这些外国队员们,我们在现场还见到许多慕名而来的外国游客。他们十分享受风筝会的氛围,并对潍坊这个城市,特别是潍坊美食赞不绝口。

The recently held Weifang International Kite Festival has attracted participants from many countries around the world. Apart from these foreign competitors, we also met many foreign visitors at the venue who came specially for the event. They greatly enjoyed the atmosphere of the festival and spoke highly of the city of Weifang, especially its local food.

瑞安是德国的一名视频拍客。4月17日,在潍坊滨海云门国际放飞场,他正把镜头对准参赛队员们。“我是来这里旅游的,这是我第一次来潍坊参加风筝会。”瑞安从小就对风筝着迷,看到现场所有这些不同形状的风筝,他感到“真的很酷”。“昨天我们参观了一些风筝工坊。看他们现场制作风筝。这是一种非常独特的体验。”

Flo is a German video blogger. On April 17, at the Weifang Binhai Yunmen International Kite Flying Field, he was focusing his camera on the competitors. “I’m here as a tourist, and this is my first time attending the Kite Festival in Weifang.” Flo has been fascinated by kites since he was a child, and he thinks it is “really cool” to see such a wide variety of kites in different shapes at the site. “Yesterday we visited some kite workshops and watched them making kites on site. It is a very unique experience.”

他从中国的社交媒体获得了风筝会的信息,于是决定前来游玩参观。

He learned about the Kite Festival from Chinese social media and decided to come and visit.

美国田纳西州的尼克・范内利也是慕名而来的游客之一。他带着妻子和两个孩子一同前来。在放飞场,他正教女儿如何放风筝。“我们之前跟孩子们说,这里的风筝节有很多他们从未见过的巨型风筝,他们听了都特别兴奋。” 于是,尼克带着孩子们来到了潍坊。“我们刚刚看到了一个巨大的熊猫风筝,我女儿特别开心。”

Nick Fanelli from Tennessee, the United States, is also one of the visitors who came for the festival’s reputation. He came here with his wife and two children. At the flying field, he was teaching his daughter how to fly a kite. “We told our kids about this festival, saying there would be many huge kites they had never seen before, and they got extremely excited.” So Nick brought his children to Weifang. “We just saw a giant panda-shaped kite, and my daughter is really happy.”

尼克称赞来潍坊遇到的人都很友善,很多孩子主动跟我打招呼。而对于潍坊美食,尼克和瑞安也都赞不绝口。“我喜欢潍坊的卷饼,感觉就像德国的烤肉串。但潍坊卷饼有更多蔬菜,吃起来味道更好。”瑞安说道,他还品尝了潍坊肉火烧。“潍坊很不错。很酷,很漂亮,很舒适。”

Nick praised that everyone he met in Weifang was very friendly, and many children would come over to greet him voluntarily. Nick and Flo also spoke highly of Weifang’s local food. “I love Weifang juanbing. It tastes like German kebab, but Weifang juanbing has more vegetables and tastes better,” said Flo, who also tried Weifang meat huoshao. “Weifang is a great city. It’s amazing, beautiful, and cozy.”

  齐迹工作室&无限工作室联合出品

  策划:王静

  统筹:孙翔 武玮佳

  采访、拍摄:孙翔

  文案、字幕:孙翔 周溪琳

  翻译、剪辑:周溪琳