经纬织韵连世界 外国友人探寻阳信地毯非遗之美
大众报业·齐鲁壹点 2026-05-26 09:34:08
5月21日,在阳信县委宣传部组织下,韩国友人郑㥠允、法国友人郭俊雅走进阳信瑞鑫集团中国地毯文化艺术博物馆,沉浸式领略东方地毯非遗技艺的传承脉络与艺术魅力。

阳信瑞鑫地毯博物馆是国家AAA级文旅融合景区,斥资4800万元打造,主副两馆展厅面积超2000平方米。馆内以“守正织艺、活化文脉”为理念,串联起地毯技艺从远古雏形到当代创新的发展历程,馆内通过实物展陈、图文叙事、动态演示等多元形式,立体呈现东方地毯技艺的精湛与文化的厚重。

漫步展厅,多元地毯作品尽显匠心。传统手工打结地毯纹理细腻,承载着世代匠人的经验沉淀;现代工艺地毯融合时尚设计,兼顾实用与审美。郑㥠允与郭俊雅驻足细赏,时而俯身观察经纬纹理,时而交流文化观感,频频用镜头记录展品细节,眼神中满是惊喜与认可。
谈及手工地毯的制作工艺,当得知一块精品手工地毯需匠人历时数月、耗费数万根丝线精心编织,甚至能复刻中外名画神韵时,郑㥠允由衷感慨:“地毯上的图案藏着东方故事,线条灵动、寓意丰富,是跨越语言的艺术共鸣,让人沉醉其中。”

此次文化探访,以地毯为纽带,搭建起中韩、中法文明对话的桥梁,让外国友人近距离读懂中国非遗、感受东方匠心。未来,阳信县将持续深挖地毯文化价值,策划更多国际化交流活动,让阳信地毯这张文化名片,向世界传递东方织造之美,促进中外文化深度交融。
Weaving the World Through Warp and Weft: Foreign Visitors Explore the Beauty of Yangxin Carpet Intangible Cultural Heritage
On May 21, 2026, organized by the Publicity Department of the Yangxin County Committee, Korean visitor Jeong Seo-yun and French visitor Guo Junya visited the China Carpet Culture and Art Museum of Yangxin Ruixin Group, where they immersed themselves in the heritage and artistic charm of traditional Oriental carpet craftsmanship.
The Yangxin Ruixin Carpet Museum is a national AAA-level cultural and tourism integration scenic spot, built with an investment of 48 million yuan. Its main and auxiliary exhibition halls cover more than 2,000 square meters. Guided by the concept of “preserving authentic craftsmanship and revitalizing cultural heritage,” the museum showcases the development of carpet weaving techniques from their ancient origins to modern innovation. Through physical exhibits, graphic storytelling, and dynamic demonstrations, the museum vividly presents the exquisite artistry and profound cultural significance of Oriental carpet craftsmanship.
Walking through the exhibition halls, the visitors were deeply impressed by the wide variety of carpet works that reflected exceptional craftsmanship. Traditional hand-knotted carpets featured delicate textures and embodied the accumulated wisdom of generations of artisans, while modern carpets incorporated fashionable designs that balanced practicality with aesthetics. Jeong Seo-yun and Guo Junya stopped frequently to admire the exhibits, closely observing the warp and weft patterns, exchanging thoughts on cultural impressions, and capturing details with their cameras. Their expressions revealed amazement and admiration throughout the visit.
When learning about the production process of handmade carpets, they were amazed to discover that a single premium handmade carpet can take artisans several months to complete and require tens of thousands of silk threads. Some carpets are even capable of reproducing the artistic spirit of famous Chinese and international paintings. Jeong Seo-yun remarked sincerely, “The patterns on the carpets contain stories of the East. The flowing lines and rich symbolism create an artistic resonance that transcends language, making people deeply fascinated.”
This cultural visit used carpets as a bridge to promote dialogue among Chinese, Korean, and French civilizations, allowing foreign guests to gain a close understanding of Chinese intangible cultural heritage and experience the spirit of Oriental craftsmanship. In the future, Yangxin County will continue to explore the cultural value of carpet art and organize more international exchange activities, enabling Yangxin carpets—this unique cultural calling card—to convey the beauty of Oriental weaving to the world and promote deeper cultural exchanges between China and other countries.
责任编辑:董丽霞
