咖啡香里学双语,语言架起连心桥
大众新闻 白晓 2026-06-01 18:29:05原创
恰逢牙买加雨季伊始。一场降雨毫无征兆地倾泻而下,骤然笼罩起由中国港湾承建、中交一航局施工的牙买加斯派克道路修复工程现场。来不及避雨的中牙项目管理人员连忙躲入附近休憩区围坐一隅,共同煮上一壶热咖啡。
同咖啡香气一同飘出窗外的,还有琅琅的读书声。方才还围绕施工技术细节,与属地质量工程师David讨论得面红耳赤的工程部长李泽,此刻已然静下心来,在David指导下逐字逐句练习英语发音。没有刻板的教案,也没有严肃的考场,两人借着刚才工作里的真实场景聊发音、练表达,陌生的词汇慢慢融进了彼此日常的沟通里,刚才因工作带来的一点小不愉快,也伴着热气腾腾的咖啡消弭开来。类似这样的场景,正同步发生在项目各个工区的休息角落。
牙买加SPARK道路升级改造工程是牙买加重点民生工程,施工内容包括多条社区道路的修缮,以及道路沿线附属设施的维护和更新等。由于施工区域穿过多条社区道路,项目团队不仅需要同业主监理团队进行英语交流,还要同1500多名居民频繁沟通协调。然而,项目上多数中方员工此前接触英语不多,面对日常交流和技术对接,常常有力不从心之感。面对语言危机,项目总工候亚峰果断宣布“从今天起,我们一起来学英语。”
虽然候亚峰让属地工程师编写了专业的工程英语教材,并第一时间组建了由自己任班长的英语“补习班”,但“补习班”的“招生”情况却并不是太好。“辛哥,下班来学英语吧。”一次生产调度会后,候亚峰又主动向管理人员“推销”起自己的英语课,老调度辛伟杰不好意思地挠了挠头:“书记,今晚机场项目料场干活需要我,而且您教的那些英语词汇太难了,我们也有点听不懂。”看着辛伟杰逃也似的身影,工程部长李泽帮忙解释道:“候总,咱们工区太分散了,很难集中上课,而且大家学英语主要是为了沟通,但好多词汇和属地人员用起来的场景和书本上写的也不一样。”工区分散,时间紧张,词汇专业性强属地应用难,琢磨着影响外语教学的几个现实因素,候亚峰若有所思。
“辛,从今天起我就是你的英语老师了。”次日中午,辛伟杰刚回到机场项目料场休息点,和他搭档的属地工程师Marcos便笑着朝他眨了眨眼。在发现集中授课效果不佳后,候亚峰和项目团队马上换了一套更灵活的方式。结合项目各社区道路旁都设有施工休息点,且中牙双方管理人员常聚在这里煮咖啡、闲聊交流的实际情况,候亚峰索性把英语课堂搬到各处休息点的咖啡屋,聘请属地员工当随身英语老师,以工作和生活实景为教材,做到随学随用。
这个办法一经推行,立刻调动起所有人的积极性,大家不再捧着厚厚的课本死记硬背,聊的是当天的施工进度、路边居民的诉求、下周的材料进场计划,实用的表达学完转身就能用到工作里,原本生硬的外语慢慢变成了手里能用的工具,中牙员工之间的沟通越来越顺畅。
“辛,请问我的名字用中文该怎么读?”在中方员工跟着属地同事精进英语的同时,Marcos和当地其他员工也深深迷上了中文,常常主动拉着中方同事请教汉字的读音与写法,在你来我往的双语交流中,慢慢走近、了解更多中国文化与故事。不仅如此,项目团队还定期走进周边社区与当地小学,捐赠书籍、文具、体育用品开展文化宣讲活动。大家手把手教孩子们在黑板上书写“中国”“朋友”等中英对照词汇,让中文发音不仅飘荡在咖啡屋里,更融入了孩子们的琅琅书声与笑脸。
热咖啡咕嘟咕嘟冒着热气,不同语言的词句在你一言我一语间来回流转,浸润在咖啡香里的外语学习,不再是枯燥的任务,反倒成了项目员工每天最期待的松弛时光,也让这条民生道路的修建,多了一段跨越语言与文化的温暖故事。
(大众新闻记者 白晓 通讯员 王广宇 骆玉荣)
责任编辑:籍雅文
