推动新大众文艺更好“走出去”丨学有道

学有道 |  2026-06-04 08:00:00 原创

张浩来源:大众新闻·大众日报

微信扫码扫码下载客户端

推动新大众文艺更好“走出去”

□ 赵 准

●繁荣新大众文艺、推动新大众文艺“走出去”,要正视生产和传播方面的短板,比如部分产品“重流量、轻内涵”“重形式、轻内核”“重输出、轻适配”,以及由此导致的“传而不通、通而不达”等问题,通过做好文化转码与共情传播文章,实现以文载道、以文传声、以文化人。

习近平总书记指出:“要更好推动中华文化走出去,以文载道、以文传声、以文化人,向世界阐释推介更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化。”近年来,新大众文艺出海成效显著,网文、网剧、网游等文化“新三样”成为中华文化“走出去”的新型载体和重要力量。“十五五”规划纲要提出“繁荣互联网条件下新大众文艺”的要求。繁荣新大众文艺、推动新大众文艺“走出去”,要通过做好文化转码与共情传播文章,实现以文载道、以文传声、以文化人。

新大众文艺是数智时代以大众参与、技术赋能为特征的文艺新形态。作为中华文化海外传播的重要组成部分,它突破了传统对外传播以纸质出版、电影、电视节目等为主体的传播格局,突破了机构主导的专业化生产模式,实现创作主体、传播渠道、接受方式的变革。2025年,文化“新三样”在海外市场取得不俗成绩:游戏海外收入204.55亿美元,同比增长10.23%;网文出海作品1.36万部,收入56.4亿元,用户超3.5亿;微短剧海外收入23.8亿美元,同比增长260%,覆盖200多个国家和地区。我国拥有丰富的文化资源和庞大的创作群体,新大众文艺正迎来“走出去”的机遇期。

从文化传播视角看,当前新大众文艺出海的成功之处,在于突破了传统大众传播“尚厚重、轻通俗”的单向模式,以轻量化叙事和具象化表达,将文化内核嵌入娱乐消费场景,实现了从“单向灌输”向“互动共创”的范式转换。面向未来,新大众文艺要以内容与形式的独特优势进一步赢得市场,成为中华文化海外传播的强劲引擎,既需要不断总结经验,又需要正视生产和传播方面的短板,比如部分产品“重流量、轻内涵”“重形式、轻内核”“重输出、轻适配”,以及由此导致的“传而不通、通而不达”等问题。这些短板和问题,折射出跨文化传播中“编码”与“解码”的错位,破解好这些问题需要在载道、传声、化人三个方面下足功夫。

通过文化转码实现以文传声。文化转码是一种跨文化、跨系统创造性活动,通过对文化符号进行提取、重组和再表达,使其在跨文化语境中获得新的形式和意义。当本土文化符号跨越国界时,需要进行符合目标文化的“意义再生产”,通过文化转码进行跨文化适配以降低传播隔阂。具体可从三个维度着力:一是以文化符号转码实现互动。将中华文化中的经典元素以他者可体验的交互形式呈现,提升传播效能。例如,在游戏交互设计中融入中式美学元素,使用户在具身实践中加深对中国文化符号的理解。二是以情感线索植入降低隔阂。“以情为桥”,聚焦亲情、友情、奋斗、成长等人类共通的情感母题,将中华优秀传统文化的价值理念融入其中。三是以叙事逻辑调适提升接受度。中华优秀传统文化蕴含着“讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同”的精神特质。在叙事逻辑的调适过程中,需在保留精神内核的前提下,有选择地采用目标文化熟悉的叙事模式、节奏与结构进行作品呈现。

通过共情传播实现以文化人。文化转码的成效如何,取决于共情是否得以实现。在传播环节实现共情需要从三方面着力:一要关注他者的需求。将中华文化“所指”与海外受众“所需”相结合,既讲中国的历史传统,也讲当下的百姓生活;既追求“有意义”的文化内涵,也创作“有意思”的故事形态。二要研究分众化的接受习惯。比如,对海外“Z世代”要发挥短视频、游戏交互的具身优势;对海外中老年受众要增强情感铺垫的深度,注重叙事逻辑的完整性和价值表达的系统性。三要研究“他文化”的传播新场景。要以平台和社群为重心,通过构建沉浸式的叙事空间、交互式的体验场景,引导海外“文化中介型生产者”与意见领袖参与二次创作,以对话实现价值共创。

通过坚守价值实现以文载道。提高新大众文艺海外传播的效能,无论是文化转码还是共情传播,都必须坚持文化立场,坚守文化价值,实现以文载道。要正视并处理好两对关系:一是“跨文化适配”与“文化主体性”的关系。中华优秀传统文化是我们坚定文化自信的根基,也是新大众文艺“走出去”的底气所在。过度迎合海外市场,弱化文化特色与文化立场,将损害国家文化形象。新大众文艺“走出去”过程中,要扎牢文化根基,坚持文化内核不动摇,让中华文化的价值内核贯穿于创作、转码、传播全过程。二是“流量”与“质量”的关系。要做到重视流量而不唯流量,重视形式创新而不唯形式。新大众文艺形态天然具有流量逻辑,但文化传播的根本使命在于实现文明对话。要警惕单一“爆款追逐”倾向和浅表“打卡式”消费现象,防止在过度娱乐化、碎片化的传播中,文化意涵被稀释、误读。要以载道、传声、化人为目标,展现中华文化的生命力,让海外受众既感受传统文化精髓,也了解当代中国发展活力,构建真实、立体、全面的中国形象。

【作者单位:山东省委党校(山东行政学院)】

责任编辑:刘祯周 崔凯铭