《给阿嬷的情书》中,为何男主角从泰国寄回老家的是“港币”?

人民日报客户端    2026-06-16 21:28:33

《给阿嬷的情书》中,为何男主角从泰国寄回老家的不是泰铢,而是“港币”?影片将于18日在港澳上映,在跨越百年的侨批历史中,港澳承担着什么样的角色?16日,在“机遇澳门”主题采访中,全国政协文化文史和学习委员会副主任、澳门文化界联合总会会长吴志良回答了记者的提问。

“当时,许多华侨在南洋辛苦攒下的血汗钱,要先兑换成港币,经由香港的批局汇往侨乡。”吴志良介绍,19世纪中叶以来,香港开埠成为自由港,大量侨批以此为枢纽完成汇兑中转。当时,东南亚等地区货币波动频繁,港币凭借相对稳定的币值,逐渐成为侨批网络中的“通用货币”。《给阿嬷的情书》中,男主角从泰国寄回的侨批上标注的正是“港币”,这一细节透露出历史的真实——在无数侨乡家庭的记忆中,“港币”本身就等同于“侨汇”。据统计,香港鼎盛时期有超过三十家批信局专门处理侨批业务,香港德利批局、潘合利批局,至今仍有档案可考。

与香港的金融枢纽角色不同,澳门在侨批史上的意义,更体现于物资寄送与情感传递的特殊功能。他说,上世纪中叶物资匮乏的年代,不少华侨通过澳门这条通道,将粮油、布料、药品寄往内地亲人手中。“这些包裹裹着的侨批,不仅汇去了钱款,更寄去了实实在在的希望。”吴志良说,位于澳门老街的“保安和”等商号,仍保留着当年的侨批单据,成为这段历史的见证。

“可以说,没有港澳的金融网络与物流通道,整个侨批体系都难以如此高效地运转近一个半世纪。”吴志良指出,这是一笔属于粤港澳大湾区的共同文化遗产,也是一座值得深挖的故事富矿。

责任编辑:许光宇